Tłumaczenie "to nie zmieni" na Rosyjski


Jak używać "to nie zmieni" w zdaniach:

Jeśli zawrócimy, niczego to nie zmieni.
То, что мы повернули назад, ничего не значит.
Co nie znaczy, że się to nie zmieni.
Возможно, однажды это изменится. - Ясно.
Czy to nie zmieni historii, jeśli napisze o niebieskich duchach?
А это не изменит историю, если он напишет о голубых привидениях?
Ale to nie zmieni tego, co wydarzyło się między nami.
Но это не меняет того, что произошло между нами.
Pójdziemy stąd i nic to nie zmieni.
Мы можем уйти, но это ничего не изменит.
Ale czy to nie zmieni go w kupę złomu?
А после гонки он развалюхой не станет?
Jeśli jest tam teraz do jutra się to nie zmieni?
Если она там, то ты утром её заберёшь.
Wiem, wiem, że to nie zmieni mojego życia z dnia na dzień.
Я знаю, я знаю что это не изменит мою жизнь за одну ночь.
Rozmowy pokojowe wciąż trwają, a ja liczę, że dzięki waszej ciężkiej pracy i czujności już się to nie zmieni.
Мирный процесс еще жив и я рассчитываю на вашу усердную работу и бдительность чтобы это продолжить.
Bądź wkurzona ile chcesz, niczego to nie zmieni.
Злись сколько хочешь, всё равно ничего не изменится.
Możesz sprawić, żebym czuł się jak prostak, ale to nie zmieni tego, co myślę, dlatego robię interesy z biznesmenami.
Вы можете сделать, чтобы я чувствовал себя деревенщиной, но это не измени, то о чем я думаю что имею дело с бизнесменами
Padmé, to nie zmieni mojego zdania.
Падме, это не изменит моего мнения.
To nie zmieni moich uczuć do niej!
Это не изменит моих чувств к ней.
Nawet jeśli jest szansa, że Miller pęknie, a jest ona zerowa, to i tak nic to nie zmieni.
Даже если бы был шанс, что Миллер расколется, а он этого не сделает, сейчас это ничего не изменит.
Mam nadzieję, że jej to nie zmieni.
Надеюсь, всё это не изменит её.
To nie zmieni tego co czuję do ciebie.
Моих чувств к тебе это не изменит.
Ale to nie zmieni tego, co muszę zrobić.
Это не изменит того, что я делаю.
Leela, nie ważne co się stanie, nie ważne w jakiego potwora się zmienisz... to nie zmieni moich uczuć do ciebie.
Лила, не важно, что случится, не важно, в какого монстра ты превратишься Я никогда не разлюблю тебя
Nawet jeśli z tego nie wyjdzie, to i tak niczego to nie zmieni.
У меня нет шансов, если он не поправится.
Możemy ich wymieniać więcej, ale to nie zmieni naszej pozycji.
Можно хоть все ошибки подсчитать, но ситуации это не изменит.
/Ale inni ludzie też tego pragną /i nigdy się to nie zmieni.
Но остальным нужно тоже самое, и это никогда не изменится.
To nie zmieni faktu, że jesteście wybrykami natury!
Это не изменит того, что вы все отвратительны!
I możesz mi mówić, że chcesz być dobra ale to nie zmieni tego kim naprawdę jesteś, czyż nie?
Ты можешь говорить, что хочешь быть хорошей для меня, но это не ты на самом деле, не так ли?
I raczej się to nie zmieni.
Да. И похоже, перемен не видно.
Tak, ale to nie zmieni stanowiska prokuratora stanowego w sprawie tego włamania.
Только на прокурора это никак не повлияет.
Możesz mnie torturować jak tylko chcesz i to nie zmieni faktu...
Хочешь - пытай, это ничего не изменит...
0.83090686798096s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?